منتديات عالم الانمي
السلسلة الأولى من تعلم الترجمة (3) ... الطريق إلى ترجمة إبداعية 613623
عزيزي الزائر / عزيزتي الزائرة يرجي التكرم بتسجبل الدخول اذا كنت عضو معنا
او التسجيل ان لم تكن عضو وترغب في الانضمام الي اسرة المنتدي
سنتشرف بتسجيلك
شكرا السلسلة الأولى من تعلم الترجمة (3) ... الطريق إلى ترجمة إبداعية 829894
ادارة المنتدي السلسلة الأولى من تعلم الترجمة (3) ... الطريق إلى ترجمة إبداعية 103798
منتديات عالم الانمي
السلسلة الأولى من تعلم الترجمة (3) ... الطريق إلى ترجمة إبداعية 613623
عزيزي الزائر / عزيزتي الزائرة يرجي التكرم بتسجبل الدخول اذا كنت عضو معنا
او التسجيل ان لم تكن عضو وترغب في الانضمام الي اسرة المنتدي
سنتشرف بتسجيلك
شكرا السلسلة الأولى من تعلم الترجمة (3) ... الطريق إلى ترجمة إبداعية 829894
ادارة المنتدي السلسلة الأولى من تعلم الترجمة (3) ... الطريق إلى ترجمة إبداعية 103798
منتديات عالم الانمي
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.

منتديات عالم الانمي


 
الرئيسيةالبوابةأحدث الصورالتسجيلدخول
دخول
اسم العضو:
كلمة السر:
ادخلني بشكل آلي عند زيارتي مرة اخرى: 
:: لقد نسيت كلمة السر
~





أفضل 10 أعضاء في هذا المنتدى
عمٱنٌيّ وِٱفُتُخٌر
السلسلة الأولى من تعلم الترجمة (3) ... الطريق إلى ترجمة إبداعية Emptyالسلسلة الأولى من تعلم الترجمة (3) ... الطريق إلى ترجمة إبداعية Emptyالسلسلة الأولى من تعلم الترجمة (3) ... الطريق إلى ترجمة إبداعية Empty 
همس المشاعر
السلسلة الأولى من تعلم الترجمة (3) ... الطريق إلى ترجمة إبداعية Emptyالسلسلة الأولى من تعلم الترجمة (3) ... الطريق إلى ترجمة إبداعية Emptyالسلسلة الأولى من تعلم الترجمة (3) ... الطريق إلى ترجمة إبداعية Empty 
جلڳسـﮱ ؤ آإلدنيآإ عڳسـﮱ
السلسلة الأولى من تعلم الترجمة (3) ... الطريق إلى ترجمة إبداعية Emptyالسلسلة الأولى من تعلم الترجمة (3) ... الطريق إلى ترجمة إبداعية Emptyالسلسلة الأولى من تعلم الترجمة (3) ... الطريق إلى ترجمة إبداعية Empty 
MŝħákŝĤ
السلسلة الأولى من تعلم الترجمة (3) ... الطريق إلى ترجمة إبداعية Emptyالسلسلة الأولى من تعلم الترجمة (3) ... الطريق إلى ترجمة إبداعية Emptyالسلسلة الأولى من تعلم الترجمة (3) ... الطريق إلى ترجمة إبداعية Empty 
الصمت عنواني
السلسلة الأولى من تعلم الترجمة (3) ... الطريق إلى ترجمة إبداعية Emptyالسلسلة الأولى من تعلم الترجمة (3) ... الطريق إلى ترجمة إبداعية Emptyالسلسلة الأولى من تعلم الترجمة (3) ... الطريق إلى ترجمة إبداعية Empty 
ღ ڸڜـمۉڅۓ حِكٳيۃ ღ
السلسلة الأولى من تعلم الترجمة (3) ... الطريق إلى ترجمة إبداعية Emptyالسلسلة الأولى من تعلم الترجمة (3) ... الطريق إلى ترجمة إبداعية Emptyالسلسلة الأولى من تعلم الترجمة (3) ... الطريق إلى ترجمة إبداعية Empty 
♥ĎЯξẴṂ ĢĬṞŁ♥
السلسلة الأولى من تعلم الترجمة (3) ... الطريق إلى ترجمة إبداعية Emptyالسلسلة الأولى من تعلم الترجمة (3) ... الطريق إلى ترجمة إبداعية Emptyالسلسلة الأولى من تعلم الترجمة (3) ... الطريق إلى ترجمة إبداعية Empty 
العبير
السلسلة الأولى من تعلم الترجمة (3) ... الطريق إلى ترجمة إبداعية Emptyالسلسلة الأولى من تعلم الترجمة (3) ... الطريق إلى ترجمة إبداعية Emptyالسلسلة الأولى من تعلم الترجمة (3) ... الطريق إلى ترجمة إبداعية Empty 
الوتر الحزين
السلسلة الأولى من تعلم الترجمة (3) ... الطريق إلى ترجمة إبداعية Emptyالسلسلة الأولى من تعلم الترجمة (3) ... الطريق إلى ترجمة إبداعية Emptyالسلسلة الأولى من تعلم الترجمة (3) ... الطريق إلى ترجمة إبداعية Empty 
عسولة عمان
السلسلة الأولى من تعلم الترجمة (3) ... الطريق إلى ترجمة إبداعية Emptyالسلسلة الأولى من تعلم الترجمة (3) ... الطريق إلى ترجمة إبداعية Emptyالسلسلة الأولى من تعلم الترجمة (3) ... الطريق إلى ترجمة إبداعية Empty 
المواضيع الأخيرة
» رمزيـآت زورو ..!
السلسلة الأولى من تعلم الترجمة (3) ... الطريق إلى ترجمة إبداعية Emptyالخميس أكتوبر 30, 2014 8:57 pm من طرف لورا

» انمي في المدرسه
السلسلة الأولى من تعلم الترجمة (3) ... الطريق إلى ترجمة إبداعية Emptyالأربعاء أكتوبر 29, 2014 11:55 pm من طرف لورا

» °ˆ~*_ḞღĤ♫« ô_°ڠڸمنِۓ ڜـ۾ـۋڅۓ°_ô »♫ḞღĤ_¤*~ˆ°
السلسلة الأولى من تعلم الترجمة (3) ... الطريق إلى ترجمة إبداعية Emptyالخميس سبتمبر 11, 2014 12:51 am من طرف جلڳسـﮱ ؤ آإلدنيآإ عڳسـﮱ

» اختـآر عضوو ينظـف البييت !
السلسلة الأولى من تعلم الترجمة (3) ... الطريق إلى ترجمة إبداعية Emptyالإثنين سبتمبر 08, 2014 2:27 am من طرف همس المشاعر

» اناشيد انمي
السلسلة الأولى من تعلم الترجمة (3) ... الطريق إلى ترجمة إبداعية Emptyالجمعة أغسطس 22, 2014 5:10 am من طرف جميس بلاك

» شرح حديث انما الاعمال بالنيات
السلسلة الأولى من تعلم الترجمة (3) ... الطريق إلى ترجمة إبداعية Emptyالجمعة أغسطس 22, 2014 4:44 am من طرف جميس بلاك

» الف صلى الله
السلسلة الأولى من تعلم الترجمة (3) ... الطريق إلى ترجمة إبداعية Emptyالجمعة أغسطس 22, 2014 4:31 am من طرف جميس بلاك

» هذا الضياء بدا
السلسلة الأولى من تعلم الترجمة (3) ... الطريق إلى ترجمة إبداعية Emptyالجمعة أغسطس 22, 2014 4:18 am من طرف جميس بلاك

» ابلغكم تحياتي والسلام عليكم
السلسلة الأولى من تعلم الترجمة (3) ... الطريق إلى ترجمة إبداعية Emptyالجمعة أغسطس 22, 2014 4:08 am من طرف جميس بلاك


 

 السلسلة الأولى من تعلم الترجمة (3) ... الطريق إلى ترجمة إبداعية

اذهب الى الأسفل 
2 مشترك
كاتب الموضوعرسالة
L E G E N D
ڡڂڂڒ ٳڵمڹٺډى
ڡڂڂڒ ٳڵمڹٺډى
L E G E N D


أِلَمٌسٌأًهَمٌأَتَ : 35
ﺂﻟﭠﻗ̮ـ̃ﯾﯾﻣ̝̚ : 0
آﻟﻋﻣ̝̚ړُ : 33
ﺂﻟﭴﻧﺳس : ذكر

السلسلة الأولى من تعلم الترجمة (3) ... الطريق إلى ترجمة إبداعية Empty
مُساهمةموضوع: السلسلة الأولى من تعلم الترجمة (3) ... الطريق إلى ترجمة إبداعية   السلسلة الأولى من تعلم الترجمة (3) ... الطريق إلى ترجمة إبداعية Emptyالأربعاء أغسطس 31, 2011 7:13 pm


°l||l°
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته °l||l°

السلسلة الأولى من تعلم الترجمة (3) ... الطريق إلى ترجمة إبداعية 1السلسلة الأولى من تعلم الترجمة (3) ... الطريق إلى ترجمة إبداعية 2السلسلة الأولى من تعلم الترجمة (3) ... الطريق إلى ترجمة إبداعية 9السلسلة الأولى من تعلم الترجمة (3) ... الطريق إلى ترجمة إبداعية 3
السلسلة الأولى من تعلم الترجمة (3) ... الطريق إلى ترجمة إبداعية 0a9f9f36السلسلة الأولى من تعلم الترجمة (3) ... الطريق إلى ترجمة إبداعية 0a9f9f36السلسلة الأولى من تعلم الترجمة (3) ... الطريق إلى ترجمة إبداعية 0a9f9f36السلسلة الأولى من تعلم الترجمة (3) ... الطريق إلى ترجمة إبداعية 8
محطتنا الثالثة لهذه الرحلة ... ترجمة رائعة ومتميزة


.. عنوان هذا الدرس : كيف نترجم على ملف مؤقت ..

يرجى قراءة الدروس السابقة للضمان أفضل نتيجة

كيف نترجم الحلقة بناء ً على توقيت جاهز




في هذا الدرس نحن بحاجة لـ

السلسلة الأولى من تعلم الترجمة (3) ... الطريق إلى ترجمة إبداعية 1 + السلسلة الأولى من تعلم الترجمة (3) ... الطريق إلى ترجمة إبداعية Ahmedsh_tutorial_subtitle_1_ + السلسلة الأولى من تعلم الترجمة (3) ... الطريق إلى ترجمة إبداعية 8

برنامج الترجمة + ملف الترجمة الذي عملنا على توقيته
في المحطة الماضية + فيديو الحلقة الإنجليزية

وجميعها في الدرس الأول

إن لم تحملهم فارجع إلى الدرس الأول ~

¤~ نبدأ باسم الله

إبدا بتشغيل برنامج الترجمة
بالضغط على الملف
السلسلة الأولى من تعلم الترجمة (3) ... الطريق إلى ترجمة إبداعية Ahmedsh_tutorial_subtitle_1_
دبل كليك ~


السلسلة الأولى من تعلم الترجمة (3) ... الطريق إلى ترجمة إبداعية Wol_errorتم
تصغير هذه الصورة للحفاظ على المظهر العام وتنسيق المنتدى إضغط على الشريط
الأصفر لرؤيتها بالحجم الطبيعي ... الحجم الطبيعي =816x666 .
السلسلة الأولى من تعلم الترجمة (3) ... الطريق إلى ترجمة إبداعية Ahmedsh_tutorial_subtitle_2_

طلاسم ليس لها معنى !! ... لا تقلق أنت على الطريق السليم


السلسلة الأولى من تعلم الترجمة (3) ... الطريق إلى ترجمة إبداعية Wol_errorتم
تصغير هذه الصورة للحفاظ على المظهر العام وتنسيق المنتدى إضغط على الشريط
الأصفر لرؤيتها بالحجم الطبيعي ... الحجم الطبيعي =817x667 .
السلسلة الأولى من تعلم الترجمة (3) ... الطريق إلى ترجمة إبداعية Ahmedsh_tutorial_subtitle_3_

إضغط على ماتراه في الصورة لإدراج الفيديو حتى نبدأ بترجمة سليمة


السلسلة الأولى من تعلم الترجمة (3) ... الطريق إلى ترجمة إبداعية Ahmedsh_tutorial_subtitle_4_

إنتبهـ .... في هذه المرة سندرج الحلقة المترجمة لنبدأ
ترجمتنا من الانجليزية إلى العربية
[ملاحظة] : الحلقة موجودة في الموضوع الأول في المنتدى ...
يرجى زيارة المنتدى الأول للتزود باللوازم

السلسلة الأولى من تعلم الترجمة (3) ... الطريق إلى ترجمة إبداعية Wol_errorتم
تصغير هذه الصورة للحفاظ على المظهر العام وتنسيق المنتدى إضغط على الشريط
الأصفر لرؤيتها بالحجم الطبيعي ... الحجم الطبيعي =800x660 .
السلسلة الأولى من تعلم الترجمة (3) ... الطريق إلى ترجمة إبداعية Ahmedsh_tutorial_subtitle_5_

لاحظ أن الفيديو أصبح مدرجا ً في البرنامج ...
من هنا تبدأ المتعة

السلسلة الأولى من تعلم الترجمة (3) ... الطريق إلى ترجمة إبداعية Wol_errorتم
تصغير هذه الصورة للحفاظ على المظهر العام وتنسيق المنتدى إضغط على الشريط
الأصفر لرؤيتها بالحجم الطبيعي ... الحجم الطبيعي =800x660 .
السلسلة الأولى من تعلم الترجمة (3) ... الطريق إلى ترجمة إبداعية Ahmedsh_tutorial_subtitle_7_

نلاحظ أن الترجمة تم تغطيتها بالأكواد ...
مما يحجب الرؤية ... لهذا يجب علينا تعديل الاستايل
ورفع الأكواد إلى المنتصف
حتى يتسنى لنا قراءة النص ثم ترجمته
يتم ذلك بتعديل ملف الاستايل والضغط على السلسلة الأولى من تعلم الترجمة (3) ... الطريق إلى ترجمة إبداعية Ahmedsh_tutorial_subtitle_15_ كما يظهر في الصورة


السلسلة الأولى من تعلم الترجمة (3) ... الطريق إلى ترجمة إبداعية Ahmedsh_tutorial_subtitle_8_

هذا منسق الاستايلات ومنه تكمن الابداعات ...
سيشرح بالتفصيل في درس لاحق ...
اضغط على EDIT حاليا ً لنرفع الترجمة
ونقوم بتكبير الخط لترجمة أجمل

السلسلة الأولى من تعلم الترجمة (3) ... الطريق إلى ترجمة إبداعية Ahmedsh_tutorial_subtitle_9_

جميل ... الآن إضغط على الرقم 5
ولاتنسى أن تجعل خط الترجمة 40 بدلا ً من 20 السلسلة الأولى من تعلم الترجمة (3) ... الطريق إلى ترجمة إبداعية An%20%289%29

[ملاحظة] : الأرقام التسعة تدل على مكان الترجمة

1 تعني محاذاة لليسار
2 الترجمة في الأسفل
3 الترجمة في اليسار
4 وسط اليسار
5 وسط الحلقة
6 يمين الحلقة
7 أعلى اليسار
8 أعلى الوسط ( حيث أضع ملاحظاتي في الحلقة أو معاني الضربات )
9 أعلى اليسار


السلسلة الأولى من تعلم الترجمة (3) ... الطريق إلى ترجمة إبداعية Ahmedsh_tutorial_subtitle_10_

إضغط على Apply
ok
ليتم تفعيل الاختيارات


السلسلة الأولى من تعلم الترجمة (3) ... الطريق إلى ترجمة إبداعية Wol_errorتم
تصغير هذه الصورة للحفاظ على المظهر العام وتنسيق المنتدى إضغط على الشريط
الأصفر لرؤيتها بالحجم الطبيعي ... الحجم الطبيعي =800x660 .
السلسلة الأولى من تعلم الترجمة (3) ... الطريق إلى ترجمة إبداعية Ahmedsh_tutorial_subtitle_11_

لاحظ أن الحجم قد اختلف
+
صعود الترجمة للأعلى حتى يتسنى لنا قراءة النص الانجليزي

نضغط دبل كليك على التتر رقم 1 لنبدأ الترجمة

[ملاحظة] : هذه الأسطر في الترجمة تدعى تترات أو تيترات ...
يعني كل ظهور واختفاء للجملة الواحدة يسمى تتر ...


السلسلة الأولى من تعلم الترجمة (3) ... الطريق إلى ترجمة إبداعية Wol_errorتم
تصغير هذه الصورة للحفاظ على المظهر العام وتنسيق المنتدى إضغط على الشريط
الأصفر لرؤيتها بالحجم الطبيعي ... الحجم الطبيعي =800x660 .
السلسلة الأولى من تعلم الترجمة (3) ... الطريق إلى ترجمة إبداعية Ahmedsh_tutorial_subtitle_12_

عند الضغط على أي تتر يمكنك الاتجاه إلى السبورة وكتابة الترجمة
ثم الانتقال الى التتر التالي بضغط زر enter على الكيبورد

السلسلة الأولى من تعلم الترجمة (3) ... الطريق إلى ترجمة إبداعية Wol_errorتم
تصغير هذه الصورة للحفاظ على المظهر العام وتنسيق المنتدى إضغط على الشريط
الأصفر لرؤيتها بالحجم الطبيعي ... الحجم الطبيعي =800x660 .
السلسلة الأولى من تعلم الترجمة (3) ... الطريق إلى ترجمة إبداعية Ahmedsh_tutorial_subtitle_13_

تكرار لنفس الخطوة ...

السلسلة الأولى من تعلم الترجمة (3) ... الطريق إلى ترجمة إبداعية Wol_errorتم
تصغير هذه الصورة للحفاظ على المظهر العام وتنسيق المنتدى إضغط على الشريط
الأصفر لرؤيتها بالحجم الطبيعي ... الحجم الطبيعي =800x708 .
السلسلة الأولى من تعلم الترجمة (3) ... الطريق إلى ترجمة إبداعية Ahmedsh_tutorial_subtitle_14_

تتر بترر ... والترجمة سهلة وممتعة ...
وحينما تنتهي من ترجمة جميع التترات ...
لا تنسى إنزال الترجمة إلى الأسفل كما كانت
بالضغط على زر السلسلة الأولى من تعلم الترجمة (3) ... الطريق إلى ترجمة إبداعية Ahmedsh_tutorial_subtitle_15_ لاحقا ً ~
السلسلة الأولى من تعلم الترجمة (3) ... الطريق إلى ترجمة إبداعية Swords

°¨¨™¤¦ ملاحظات ¦¤™¨¨°
لضمان ترجمة إبداعية ، حاول قراءة الجملة الإنجليزية
ثم ترجمتها بصياغة من فهمك
يعني إبتعد عن الترجمة الحرفية لأنها تضر بأسلوب ترجمتك ...

برنامج التوقيت دقيق بنسبة 90%
يعني إن وجدت أن التتر التالي لم يزل في نفس الجملة
قم بلصق نفس الترجمة مرة أخرى

قد يشير التتر إلى أماكن ليس بها ترجمة ... كل ما عليك فعله هو مسح هذه الطلاسم والضغط على زر enter للانتقال للتالي ~

السلسلة الأولى من تعلم الترجمة (3) ... الطريق إلى ترجمة إبداعية Ahmedsh_tutorial_subtitle_16_

سهل وبسيط السلسلة الأولى من تعلم الترجمة (3) ... الطريق إلى ترجمة إبداعية An%20%2841%29

السلسلة الأولى من تعلم الترجمة (3) ... الطريق إلى ترجمة إبداعية Wol_errorتم
تصغير هذه الصورة للحفاظ على المظهر العام وتنسيق المنتدى إضغط على الشريط
الأصفر لرؤيتها بالحجم الطبيعي ... الحجم الطبيعي =829x525 .
السلسلة الأولى من تعلم الترجمة (3) ... الطريق إلى ترجمة إبداعية Ahmedsh_tutorial_subtitle_17_

لاحظ أن الترجمة أصبحت في الأسفل
الحمد لله ... ترجمت كامل المقطع ...
وبهذا انتهى الدرس ... حينما تنتهون من ترجمة المقاطع كاملة ~

--------------
-------

{تهانينا} ... السلسلة الأولى من تعلم الترجمة (3) ... الطريق إلى ترجمة إبداعية An%20%2851%29
أنت الآن مترجم متمكن بنسبة 80% على الأقل
ما بقي شيء ~
إنتقل إلى الدرس التالي وهو تنسيق الترجمة ...


بإنتظار أسئلتكم و استفساراتكم ...

.. نلتقي في الدرس التالي إن شاء الله ..
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
ميارا
عضو فعال
عضو فعال
ميارا


أِلَمٌسٌأًهَمٌأَتَ : 390
ﺂﻟﭠﻗ̮ـ̃ﯾﯾﻣ̝̚ : 2
ﺂﻟﭴﻧﺳس : انثى

السلسلة الأولى من تعلم الترجمة (3) ... الطريق إلى ترجمة إبداعية Empty
مُساهمةموضوع: رد: السلسلة الأولى من تعلم الترجمة (3) ... الطريق إلى ترجمة إبداعية   السلسلة الأولى من تعلم الترجمة (3) ... الطريق إلى ترجمة إبداعية Emptyالخميس سبتمبر 01, 2011 4:14 am

السلسلة الأولى من تعلم الترجمة (3) ... الطريق إلى ترجمة إبداعية 2c2ca61977
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
 
السلسلة الأولى من تعلم الترجمة (3) ... الطريق إلى ترجمة إبداعية
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1
 مواضيع مماثلة
-
» السلسلة الأولى من تعلم الترجمة (4) ... تنسيق الترجمة والإعتناء بالمظاهر
» السلسلة الأولى من تعلم الترجمة (5) ... دمج الترجمة بسهولة ويسر
» السلسلة الأولى من تعلم الترجمة (2) ... التوقيت البصري السريع
» السلسلة الأولى من تعلم الترجمة (1) ... التعرف على الأدوات وتحميلها كاملة !
» السلسلة الأولى من تعلم الترجمة (6) والأخيرة ... كيف نضغط الحلقات ، avi ترى النور

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
منتديات عالم الانمي :: - زٳۈيـہۧ ◊ :: ¬ زٳۈيـہۧـہۧ ٳڸٳڼميْ | Aиglε ǿf Aиiмe ▣-
انتقل الى: